25.10.2008 | 12:05
Spurningar vakna
Árni og Darling töluðu saman í síma. Einhver hefur fengið upptöku af símtalinu í hendur til að þýða það úr dýralæknaensku yfir á íslensku, og koma því svo á prent. Síðan þurfti að koma þeim pappír til fjölmiðils, nánar tiltekið Ríkisútvarpsins. Hverjir hafa af þessu hagsmuni? Íslendingar (til að sýna umheiminum fram á að Árni sagði ekkert sem gaf Bretum tilefni til að bregðast við eins og þeir gerðu)? Dýralæknirinn sjálfur (kannski betra fyrir hann að alþjóð fái þetta á prenti, í stað þess að heyra símtalið sjálft)? Ég efast um heilindi Geirs, þegar hann segist undrandi á því að þetta hafi lekið í fjölmiðla. Ég held að hann eða hans menn hafi séð til þess að þetta var gert opinbert, með þessum hætti, eins og þeir segja í stjórnmálunum.
|
Furðulegt að samtalið skyldi leka í fjölmiðla |
| Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt | |
Meginflokkur: Bloggar | Aukaflokkar: Enski boltinn, Tónlist, Vinir og fjölskylda | Facebook



gbo
larahanna
jakobsmagg
olinathorv
skessa
jensgud
gurrihar
johannbj
palinaosk
hallurmagg
photo
sigurjonth
agustolafur
mekka
berglist
businessreport
gudr
gdh
mynd
hjolaferd
eirikurbergmann
arogsid
maggadora
formula
gummisteingrims
tommi
kaffi
torduringi
holmdish
unnari
jonasantonsson
sigurgeirorri
vestfirdir
lurkur
don
gudruno
vefritid
folkerfifl
th
kitlur








Athugasemdir
þetta var alveg hárrétt ákvörðun að leka símtalinu. Eina rétta í stöðunni að mínu mati. Þeir sem framkvæmdu það eiga bara þakkir skilið finnst mér.
Gunnar Waage, 25.10.2008 kl. 18:25
Var símtalinu lekið? Hver þýddi eða skrifaði textann sem við fengum að sjá? Af hverju er Geir undrandi? ... fylgist með næsta þætti, þegar Davíð segir: bla bla bla ;)
Jón Þór Bjarnason, 25.10.2008 kl. 21:35
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.